PEOPLE槙田の人々
企画チームに聞く、槙田商店で働くこと

The creativity, grown up in Nishikatsura, beautiful village by Mount Fuji

Q:Ms. Misato Inoue (Misato) has experienced the collaboration project between Tokyo Zokei university and Makita shoten and after graduation, she decided to move in this region and started working with Makita Shoten as a textile designer. Would you tell us the reason?

Misato:This region is located near Tokyo and I was fascinated with their garment textile creation. Now I have already worked here for 4 years but I could start designing my own idea from 1st year and could experience real creative works. I might not be able to work like this if I worked other companies."

Q:Would you tell us more about your work?

Misato:I design textiles based on the requests from our clients, and beside I design our original textiles for domestic exhibition as well as showing in abroad.

富士山の麓、山梨県西桂で培われるクリエイティビティ

Q:みさとさんは東京造形大学とのコラボレーションをきっかけに卒業後槙田商店に就職されたとのことですが、なぜここで働こうと思ったのですか?

みさとさん:「意外と東京に近い立地ということ、そして何より服地の面白さに触れたことです。今年で4年目になるのですが、1年目からどんどんデザインさせてもらえて、現場で物作りに携われました。他だとなかなかそんな仕事はさせてもらえませんし!良かったです。」

Q:主にどんな仕事をされているんですか?

みさとさん:「取引先様からのオーダーを受けてそれをデザインする仕事と、それとは別に国内外の展示会で発表をするオリジナル生地のデザインもやっています。」
槙田で働く01
槙田で働く02 槙田で働く02 槙田で働く02

Q:Ms. Chiemi Tamura (Chiemi) is the director of design team.

Chiemi:When I have started working here, Makita Shoten did not have design team. At that time, Makita Shoten wove dobby textiles, checks & stripes so that our main work was to combine colors and wise. But the moment I have started working, design job in Makita shoten has also started to create jacquard textiles. There was no examples or existing rules so that we did everything we could do.
Of course, something went very well and something not, but we kept thinking, trying and creating something new. Makita Shoten is the company who has supported this kind of challenge. Like Misato's work, we do what we can do and it is not related with experiences or carrier. This is something I have learned in this company and my younger colleagues do the same.

Q:What do you respect in your work?

Chiemi:Our own taste and that should be always what only Makita can do. Talking about the originality, we create original umbrellas. When we design, we question to ourselves if this textile is expressing Makita Shoten enough or not. This process makes huge difference in the quality of design. Misato:I have designed the umbrella named "sai=vegetable", using the vegetable texture into the textile design. It was quite easy to design textile but Chie gave me an idea to add several lines which vegetables originally had. Then textile became vivid dramatically! Chiemi:As a textile, what Misato designed was good enough. But it is for the umbrella and umbrella is 3D, textile is cut into triangles and built. Then suddenly we notice something missing. It happens often. when we design the textile for umbrella, we should use our imagination.

Q:田村さんは槙田商店デザイン室のトップですが、みさとさんをみていてどうですか?

田村さん:「私は槙田商店にまだデザイン機能がなかった時に入社したんです。当時はドビーが主力で、チェックやストライプが中心なので、アーカイブや資料からの設計がメインだった。でも私が入社してデザイン自身を考える業務が始まりました。前例もありませんでしたし、考えてやったものを商品化していく中で実際NGが出たことってないんです。もちろん売れた売れないはありますが、とにかく考えてみる、やってみる、をずっと応援してもらえる社風でしたから。 みさとちゃんもそうだし他の後輩たちもそうですが、みんな何年目だから何をするとかじゃないんです。新人も経験者も考えてやってみる。それは自分がそうしてもらってきたことと同じ。続いているんです。」

Q:大切にしていることって何ですか?

田村さん:「槙田らしさ、ですね。オリジナルという意味ではオリジナル傘を作っているので、例えばその場合でもどんなに生地のデザインが良かったとしても、槙田商店らしさはある?というディスカッションを必ずチームでしながら進めていきます。それによって柄の完成度が変わるんです。 みさとさん;「確かに私の企画で野菜をインスピレーション源とした菜(さい)という晴れ雨兼用傘があるんですけど、割と簡単に生地ができたんです。でも田村さんから野菜にある筋とか凹凸みたいな柄を線で入れた方がいいよとアドバイスをもらって。」 田村さん;「生地だと本当にそれで綺麗に問題ないんですよ。でも傘って立体でしょ。三角の型でカットして仕立てていくと、カットによってなんか間が抜けた部分が見えてくる。だからそこまで考えて作りこむ必要があるんです。」

Q:It is the experience, isn't it?

Chiemi:Yes, but I can say that is exactly what Makita Shoten's value is. We respect details even toward almost invisible parts. We design texture, lines, shadow and colors using all techniques and experiences. That is the only and best way to create our dream textiles.

Q: Would you tell us who you want to work with in future?

Chiemi:Someone who is curious, challenging and has wide perspective.

Q:Do you have any advice to work in Makita Shoten, Misato?

Misato:Someone who likes creation is better, I think. I like textile but Chie, you do not like it so much, do you?

Q:それって経験のなせる部分ですよね。

田村さん:「というかね、そういうちょっとしたディテールへの追求がうちらしさなんです。もっと凹凸があった方が野菜なんじゃないか、この線があることでもっと広げた時も美しいんじゃないか、だったらあの素材とあの技法が使えるんじゃないか、なんて知っていること、経験したこと、感じたことを持ち寄って追求していく、そこでしか生まれないんですよ、目指す生地は。」

Q:そんな槙田商店にこれから欲しい人材ってどんな人ですか?

田村さん:「好奇心旺盛な人ですね。そして多角的にものが見える人。貪欲な人。」

Q:みさとさんはこれから入社を考えている人に何かアドバイスありますか?

みさとさん:「ものづくりが好きな人がいいと思います。私は布好きなんですが、田村さんは布好きじゃないんですよね。」
槙田で働く03
槙田で働く04

Q:You are the textile lover,aren't you???

Chiemi:No, I don't like textile so much. I rather like creation.
Misato:Makita shoten is the group of people who likes creation!
Chiemi:we want someone who is very mania...who can bring new idea! And someone who is good at communication toward new market!

Q:えっ?布好きじゃないんですか???

田村さん;「うん、布好きなわけじゃないですよ。作るのが好きなんです。」 みさとさん;「作るの好きの集まりですね。」 田村さん;「マニアックな人も来て欲しいなあ。」 みさとさん;「社内には生地組織好きみたいなマニアックはいますけどね。」 田村さん;「新しい発想を持ち込んでくれるマニアック募集!そしてアピール力がある人。外に向かって発信してくれる人がいいです。うちはアピール下手だからね。」

さあ、我こそは、というみなさん。クリエイティビティーを形にできる仕事、ここにあります。